-
1 silver bird
-
2 silver bird
-
3 bird
- bird of Juno
- bird of passage
- bird of prey
- bird of providence
- birds of paradise
- bishop bird
- blue bird of paradise
- brown-winged bird of paradise
- carinate birds
- cherry bird
- coachwhip bird
- crested bird of paradise
- decoy bird
- diurnal birds of prey
- dollar bird
- emperor bird of paradise
- fowl-like birds
- frigate bird
- gallinaceous birds
- game bird
- greater bird of paradise
- greater emerald bird of paradise
- helmet bird
- hen bird
- incubator birds
- indigo bird
- king bird of paradise
- land bird
- least frigate bird
- lesser bird of paradise
- lesser emerald bird of paradise
- magnificent bird of paradise
- man-o'-war bird
- migratory bird
- missel bird
- mistletoe bird
- multicrested bird of paradise
- mutton bird
- nidifugous bird
- night bird
- October bird
- ornate umbrella bird
- parson bird
- perching birds
- pet bird
- pilot bird
- pintado bird
- red bird of paradise
- sea bird
- second summer bird
- secretary bird
- shore birds
- sickle-crested bird of paradise
- silver bird
- singing bird
- skunk bird
- snake bird
- song bird
- splendid bird of paradise
- standard-winged bird of paradise
- stuffed bird
- superb bird of paradise
- swimming bird
- Tasmanian bird
- tropic bird
- trumpet bird
- twelve-wired bird of paradise
- umbrella bird
- vervain bird
- wading birds
- wattle-billed bird of paradise
- whidah bird
- widow bird
- yellow-billed tropic bird
- yellow-breasted bird of paradise -
4 bird, silver
—1. LAT Empidornis ( Reichenow)2. RUS серебристая мухоловка f3. ENG silver bird, silverbird4. DEU Silberschnäpper m5. FRA —1. LAT Empidornis semipartitus ( Rüppell)2. RUS серебристая мухоловка f3. ENG silver bird, silverbird4. DEU Silberschnäpper m5. FRA —ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > bird, silver
-
5 bird's-eye maple
-
6 silver maple
bird's-eye maple — клен "птичий глаз"
curled maple — клен "птичий глаз"
-
7 a bird in the bush
обманчивая мечта, химера; беспочвенное обещание; ≈ журавль в небе [часть пословицы a bird in the hand is worth two in the bush; см. a bird in the hand is worth two in the bush]He complained to Fleur that the book dealt with nothing but birds in the bush; it was unpractical. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. II) — Сомс сказал Флер, что эти теории неосуществимы; автор строит воздушные замки.
-
8 silverbird
—1. LAT Empidornis ( Reichenow)2. RUS серебристая мухоловка f3. ENG silver bird, silverbird4. DEU Silberschnäpper m5. FRA —1. LAT Empidornis semipartitus ( Rüppell)2. RUS серебристая мухоловка f3. ENG silver bird, silverbird4. DEU Silberschnäpper m5. FRA — -
9 8009
1. LAT Empidornis ( Reichenow)2. RUS серебристая мухоловка f3. ENG silver bird, silverbird4. DEU Silberschnäpper m5. FRA — -
10 8010
1. LAT Empidornis semipartitus ( Rüppell)2. RUS серебристая мухоловка f3. ENG silver bird, silverbird4. DEU Silberschnäpper m5. FRA — -
11 ore
1. руда 2. рудный минерал
ores as fillings жильные руды
ores as intense replacements метасоматические руды
ore in place рудный массив
ore in sight достоверные запасы руды
ore of igneous origin руда магматического происхождения
acicular iron ore игольчатая железная руда
aggregated ore массивная сульфидная руда (в которой сульфиды составляют 20% и больше от общего объёма)
alveolar ore ячеистая руда
antimony ore сурьмяная руда
assured ore достоверные запасы руды
band(ed) ore полосчатая руда
base ore бедная руда
beach ore пляжевая [прибрежная] россыпь; пляжевый концентрат
bean ore бобовая (железная) руда, пизолитовый железняк
Bessemer ore бессемеровская (железная) руда
bird's-eye ore пятнистая руда, руда с «птичьим глазом»
bismuth ore висмутовая руда
black ore частично разложившийся медьсодержащий пирит
black-band ore разновидность глинистого железняка
black iron ore магнетит
black lead ore чёрная разновидность церуссита
blistered copper ore почкообразная разновидность халькопирита
block ore блоковая руда
blocked-out ore подготовленная к выемке руда
blue copper ore азурит, синий малахит (см. тж. azurite)
blue lead ore уст. синевато-серая разновидность галенита
bog ore болотная руда
bog iron ore болотная железная руда, лимонит
bonanza ore бонанцовая руда
botryoidal iron ore гроздевидная железная руда
brass ore 1. см. aurichalcite 2. pl. комплексные сфалерит-халькопиритовые руды
brittle silver ore хрупкая серебряная руда, стефанит (см. тж. stephanite)
brown iron ore лимонит; бурый железняк
brown manganese ore манганит, бурая руда марганца
brush ore железная руда сталактитового строения
calcareous iron — железная руда, содержащая карбонат кальция
canary ore жёлтая землистая серебросодержащая свинцовая руда (состоящая из пироморфита, биндгеймита и массикота)
carbonate ore руда, содержащая значительное количество карбонатной группы chrome
iron ore хромит (см. тж. chromite)
Clinton ore руда клинтонского типа (красная железная руда, содержащая органические ископаемые остатки; приуроченная к формации Клинтон)
cobalt ore кобальтовая руда
cocarde [cockade] ore кокардовая [кольчатая] руда
cogwheel ore свинцовая блёклая руда
compact iron ore сплошная железная руда
complex ore 1. полиметаллическая руда 2. сложная труднообогатимая руда
coon-tail ore руда «енотовый хвост»
copper ore медная руда
copper pitch ore хризоколла (см. тж. chrysocolla)
coral ore разновидность киновари (содержащая примесь фосфатов, глины и органических веществ)
crop ore обогащенная оловянная руда высшего качества
crude ore необогащённая руда
crust ore корковая руда
crystalline iron ore кристаллическая железная руда; железная руда,образованная в результате перекристаллизации
cube ore фармакосидерит, Fe3(As04)2
developed ore подсечённая выработками руда; подготовленные запасы рудного месторождения
developing ore частично подготовленная для выемки руда; подготавливаемые запасы рудного месторождения
disseminated ore вкрапленная руда
drag ore рудная брекчия, брекчированная руда
dredgy ore порода, пронизанная тонкими рудными прожилками
dressed ore обогащенная руда
dry ore 1. серебряная руда с малым содержанием свинца 2. сухая руда
dry-bone ore 1. галмей (землистая пористая разновидность смитсонита) 2. каламин
dust ore выветрелая руда
earthy iron ore пористая (землистая) железная руда
earthy lead ore землистая разновидность церус сита
earthy red iron ore красная охра
efflorescent ore выветрелая руда; руда с выцветами на обнажённой поверхности или по плоскостям отдельности
expected ore ожидаемая [предполагаемая] руда
extension ore 1. продолжение рудного тела (зоны оруденения) 2. возможные (неразведанные) запасы руды
fahl ore блёклая медная руда
fausted ore рудные высевки, отвал малопроцентной руды
feather ore волокнистый джемсонит, перистая руда
fibrous iron ore железная руда с волокнистой текстурой
fine ore рудная мелочь, мелкозернистая руда
fine iron ore порошкообразная железная руда
flag ore слоистый гематит, богатый кремнезёмом; плитняковая руда
flaxseed ore оолитовая руда; оолитовая железная РУДа
float ore 1. валунная руда 2. отторженные от коренных выходов обломки жильного материала
fluxing ore флюксующаяся руда
fossil ore руда, содержащая обломки остатков ископаемых организмов; руда с окаменелостями
free-milling ore легко обрабатываемая при обогащении руда
friable iron ore выветрелая землистая железная руда
future ore геологические предпосылки открытия рудной залежи; прогноз оруденения
galenical iron ore железная руда с содержанием сернистого свинца
geological ore см. possible ore
gold ore золотая руда, золотосодержащий кварц
gray manganese ore 1. манганит (см. тж. manganite) 2. пиролюзит (см. тж. pyrolusite)
green lead ore пироморфит (см. тж. pyromorphite)
halo ore краевая руда (руда ореола или внешней части зоны минерализации)
hard ore твёрдая руда
hard cobalt ore скуттерудит (мышьяково-кобальтовый колчедан; см. тж. skutterudite)
hematite iron ore кровавик, красная железная руда, гематит
hidden ore скрытая руда
high-grade ore высокосортная руда
horseflesh ore борнит (см. тж. bornite)
horsetail ore рудное тело, заключающее серию мелких жил, ответвляющихся от главной жилы
hortonolite-dunite ore гортонолито-дунитовая руда
impregnation ore импрегнированная руда
indicated ore подсчитанные запасы руды
inferred ore прогнозные запасы руды
iron ore железная руда, железняк
kidney ore почковидная руда, «стеклянная голова» (разновидность гематита)
knock-back ore руда, смешанная с баритом
lacustrine iron ore озёрный бурый железняк
lake ore озёрная руда, вад, бурый железняк; лимонит, отложившийся на дне озера
lean ore бедная руда
light red silver ore прустит, светло-красная серебряная руда
liver ore куприт, красная медная руда (разновидность киновари)
lode ore рудная жила
low-grade ore низкосортная руда
lump ore кусковая руда
magnetic iron ore магнетит; магнитный железняк, магнитная железная руда
manganese ore марганцевая руда
marsh ore болотная руда
meadow ore луговая руда
mercuric horn ore ртутная роговая руда, каломель, природная хлористая ртуть
micaceous iron ore железная слюдка (разновидность гематита)
milling ore руда, требующая обогащения; второсортная руда
minette ore оолитовая железная руда, оолитовый лимонит
mock ore сфалерит, цинковая обманка (см. тж. sphalerite)
morass ore см. bog iron ore
mottled ore грубопятнистая руда
needle ore игольчатая руда (см. тж. aikinite l.)
needle iron ore игольчатый железняк, игольчатый гетит
needle tin ore игольчатый касситерит
nodular ore почковидная [конкреционная] руда
nodular iron ore почковидная [конкреционная] железная руда
octahedral copper ore куприт (см. тж. cuprite)
octahedral iron ore магнетит (см. тж. magnetite)
olive ore оливенит, мышьяково-медная руда (см. тж. olivenite)
oolitic iron ore оолитовая железная руда, оолитовый лимонит
oxidized ore окисленная руда
paramagnetic ore парамагнитная руда (руда, содержащая парамагнитные минералы)
pay ore промышленная [коммерческая] руда
peachblossom ore эритрит (см. тж. erithrite)
peacock (copper) ore пёстрая [«павлинья»] медная руда
pea (iron) ore гороховая руда (пизолитовый лимонит; разновидность бобовой руды)
pencil ore грифельная руда
phosphatic iron ore железная руда, содержащая фосфор
picked ore вкрапленная руда
pipe ore железная руда в виде вертикальных столбов в глине
pisolitic iron ore бобовая (железная) руда, пизолитовый железняк
pitch ore 1. урановая смолка 2. смоляная медная руда
pitchy iron ore питтицит (водный арсенат и сульфат железа непостоянного состава)
plumbum ore свинцовая руда
plush-copper ore халькотрихит (волосовидный куприт)
porphyry ore порфировая (вкрапленная) руда
positive ore достоверные (подсчитанные) запасы руды
possible ore возможные (неразведанные) запасы руды
potential ore потенциальные запасы руды
powder ore порошковая руда
powdery iron ore порошкообразная железная руда
primary ore первичная руда
probable ore 1. предполагаемые запасы руд 2. прогнозные руды, прогнозные запасы
prospective ore перспективные запасы руды
proved ore установленные запасы руды
purple ore пурпуровая руда
purple copper ore борнит (см. тж. bornite)
radium ore радиевая руда
rattlesnake ore пятнистая руда, состоящая из карнотита и ваноксита (руда типа "гремучей змеи")
raw ore необогащённая руда; сырая руда
rebellious ore 1. упорное золото; золото в рубашке 2. трудно поддающаяся обработке руда
red ore красная руда (гематит и метахьюэттит)
red copper ore красная медная руда, куприт (см. тж. cuprite)
red iron ore красный железняк, железный блеск, гематит, α-Fе2О3
red lead ore крокоит, PbCrO4
red manganese ore красная марганцевая руда (родонит, родохрозит и примеси)
red silver ore красная серебряная руда (прустит, пираргирит)
red zinc ore цинкит, (Zn, Mn)0
refractory ore руда, извлечение металла из которой требует больших затрат
refuse ore отвал, моечные отходы руд, остатки после обогащения руд
replacement ore руда замещения
rich ore 1. руда с высоким содержанием металла 2. обогащенная руда
ring ore кокардовая [кольчатая] руда
rock ore руда на месте залегания
shining ore железные блеск, гематит, красный железняк, α-Fе2О3
shipping ore первоклассная руда, пригодная для выхода на рынок без предварительного обогащения
silver lead ore серебросодержащий галенит
slaggy brown iron ore шлаковидный бурый железняк
small ore порошкообразная [размельчённая] руда
small iron ore порошкообразная железная руда
soft iron ore мягкая железная руда
solid ore руда на месте залегания или в жиле; крепкая нетронутая руда
sparry iron ore сидерит
specimen ore особенно богатое или хорошо раскристаллизованное рудное тело
specular iron ore железный блеск, красный железняк, гематит, спекулярит
sphere ore кокардовая [кольчатая] руда
steel ore железная руда, пригодная для производства стали
sulfide ore сульфидная руда
sulfur ore серная руда; самородная сера; пирит
swamp ore болотная железная руда, лимонит
tile ore черепитчатая руда (разновидность куприта)
tin ore касситерит, оловянный камень (см. тж. cassiterit)
titanic iron ore ильменит, титанистый железняк (см. тж. ilmenite)
titaniferous iron ore железная руда с содержанием титана, титанистая железная руда
turkey-fat ore оранжевая разновидность смитсонита, «индюшачья» руда (США)
unmagnetic ore немагнитная руда
uranium ores урановые руды (пригодные для разработки)
vanadium ores ванадиевые руды
velvet copper ore леттсомит, цианотрихит, бархатная медная руда (см. тж. cyanotrichite)
visible ore руда, которую можно наблюдать в естественном или искусственном разрезе
water-bearing iron ore водонасыщенная железная РУДа
wheel ore бурнонит (кристаллы-двойники, образующие концентрические рисунки; см. тж. bour-nonite)
white iron ore сидерит, железный шпат, шпатовый железняк (см. тж. siderite)
white lead ore церуссит, белая свинцовая руда, углекислый свинец (см. тж. cerussite)
white silver — серебросодержащий тетраэдрит
wood iron ore деревянистый железняк
yellow ore жёлтая руда (карнотит и халькопирит)
yellow copper ore см. chalcopyrite
yellow lead ore см. wulfenite
zinc ore см. zincite
* * *• рудно -
12 maple
- ash-leaved maple
- bark maple
- bird's-eye maple
- black maple
- black sugar maple
- broad-leaved maple
- Canadian maple
- Carolina maple
- common maple
- curled maple
- cut-leaved maple
- dwarf maple
- English field maple
- flowering maple
- fullmoon maple
- goose-foot maple
- hedge maple
- Himalayan maple
- hornbeam maple
- Japanese maple
- low maple
- Manchurian maple
- manchus maple
- Montpelier maple
- mountain maple
- northern maple
- Norway maple
- Oregon maple
- Pacific maple
- paperbark maple
- plane-tree maple
- red maple
- river maple
- rock maple
- Rocky-Mountain maple
- scarlet maple
- shrubby maple
- silver maple
- silver-leaf maple
- soft maple
- striped maple
- sugar maple
- swamp maple
- sweet maple
- sycamore maple
- Tatarian maple
- vine maple
- water maple
- white maple -
13 mite
- aquatic mites
- avocado red mite
- beaked mites
- beetle mites
- bird mite
- blackberry leaf mite
- blister mites
- blueberry bud mite
- brown mite
- bulb mite
- cat follicle mite
- cattle follicle mite
- cheese mite
- chicken mite
- chigger mite
- citrus bud mite
- citrus red mite
- clover mite
- cotton blister mite
- currant bud mite
- cyclamen mite
- date mite
- depluming mite
- desert spider mite
- dog follicle mite
- eriophyid mites
- fig mite
- follicle mite
- forage mites
- four-spotted spider mite
- freshwater mites
- fruit-tree red spider mite
- gall mites
- gamasid mites
- goat follicle mite
- grape erineum mite
- harvest mites
- hog follicle mite
- horny mites
- horse follicle mite
- itch mite
- maple bladder-gall mite
- Pacific mite
- peach silver mite
- pear leaf blister mite
- pecan leafroll mite
- pimple mite
- pine bud mite
- predatory mites
- quill mites
- rat mite
- rust mite
- saltwater mites
- scab mite
- scaly-leg mite
- sheep follicle mite
- sheep scab mite
- silver mite
- sitting mite
- six-spotted spider mite
- snouted mites
- southern red mite
- spider mite
- spruce spider mite
- straw itch mite
- strawberry spider mite
- tip-dwarf mite
- tomato mite
- tomato russet mite
- tropical fowl mite
- tropical rat mite
- true mites
- two-spotted spider mite
- water mites* * *• зудень• клещ -
14 mite
mite клещapple rust mite клещик Шлехтендаля, Vasates schlechtendaliaquatic mites водяные клещи, Hydracarinaavocado red mite клещик авокадовый красный, Paratetranychus yothersibeetle mites крылатые клещи, Galumnidaebird mite клещ, паразитирующий на птицахblackberry leaf mite клещик стройный, Phyllocoptes gracilisbluiberry bud mite клещик голубичный, Aceria vacciniibrown mite клещик клеверный, Bryobiabuckeye rust mite галлообразующий клещ Oxypleurites aesculifoliaebulb mite клещик корневой, Rhizoglyphus echinopuscat follicle mite железница кошачья, Demodex caticattle follicle mite железница бычья, Demodex bovischeese-mite клещ сырный, Tyroglyphus sirochicken mite клещ кровососущий птичий, Dermanyssus gallinaecitrus bud mite клещик Шелдона, Aceria sheldonicitrus red mite клещик красный цитрусовый, Paratetranychus citriclover mite клещик клеверный, Bryobiacotton blister mite клещик хлопковый, Cecidophyes gossypiicurrant bud mite клещик смородинный, Cecidophyes ribiscyclamen mite клещик земляничный, Tarsonemus pallidusdate mite клещик финиковый, Paratetranychus simplexdepluming mite клещ птичий, Cnemidocoptes gallinaedesert spider mite клещ пустынный, Tetrarchynchus desertorumdog follicle mite железница собачья, Demodes canisdried-fruit mite тироглифовый клещ Carpoglyphus lactisEuropean red mite паутинный клещик Paratetranychus pilosusfig mite клещик инжирный, Aceria ficusfollicle mite железница, угрица, Demodex folliculorumfour-spotted spider mite клещ канадский, Tetrarhynchus canadensisfruit-tree red spider mite клещик красный фруктовый, Metatetranychus ulmigall mite галлообразующие клещи, Eriophyidaegoat follicle mite железница козья, Demodex capraegrain mite чесоточный зудень, Acarus sirogrape erineum mite клещик виноградный, Eriophyes vitisharvest mites краснотелки, Trombidiidaehog follicle mite железница листообразная, Demodex phylloideshorny mites крылатые клещи, Galumnidaehorse follicle mite железница конская, Demodex equihousefly mite гамазоидный клещ Macrochelus muscaeitch mite клещ чесоточный, Sarcoptes scabieimaple bladder-gall mite клещик кленовый, Vasates quadripedesmole mite гамазоидный клещ Haemogamasus litonyssoidesmushroom mite клещик Линтнера, Tyrophagus lintneriPacific mite клещик тихоокеанский, Tetranychus pacificuspeach silver mite клещик рогатый, Aculus cornutuspear leaf blister mite клещик грушевый, Eriophyes pyripecan leafroll mite клещик гикори, Aceria caryaepimple mite железница, угрица, Demodex folliculorumpine bud mite клещик сосновый галловый, Eriophyes pini, Phytoptus piniprivet mite клещ плоский Brevipalpus obovatusrat mite клещ крысиный, Euchinolaelapssaltwater mites морские клещи, Halacaridaescab mite клещ конский, Psoroptes equiscaly-leg mite клещ изменчивый, Cnemidocoptes mutanssheep follicle mite железница овечья (Demodex canis var. ovis)sheep scab mite клещ овечий (Psoroptes equi var. ovis)silver mite клещик рогатый, Aculus cornutussitting mite клещик паутинный, Tetrarhynchussix-spotted spider mite клещик паутинный шестипятнистый, Tetranychus sexmaculatussnout mites бделлиды, Bdellidaesouthern red mite клещик паутинный южный, Paratetranychus ilicisspider mite клещик паутинный, Tetrarhynchusspruce spider mite клещик паутинный хвойный, Paratetranychus ununguisstraw itch mite клещ пузатый, Pyemotes ventricosusstrawberry mite клещик паутинный атлантический, Tetranychus atlanticustip-dwarf mite клещик туевый, Eriophyes thujaetomato (russet) mite клещик-разрушитель, Vasates destructor, Vasates lycopersicitropical fowl mite клещ тропический птичий, Liponissus bursatropical rat mite клещ тропический крысиный, Liponissus bacotitwo-spotted spider mite клещик паутинный двупятнистый, Tetranychus bimaculatuswater mites водяные клещи, Hydracarinawheat curl mite галловый клещ Aceria tulipaeyellow poplar mite клещик паутинный Eotetranychus populi; клещик паутинный Schizotetranychus salicicolaEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > mite
-
15 прожекторная лампа
Большой англо-русский и русско-английский словарь > прожекторная лампа
-
16 some
sʌm
1. мест.;
неопред.;
как сущ.
1) кое-кто, некоторые, одни, другие This bird feeds on worms and according to some, on roots. ≈ Эта птица питается червями и, как утверждают некоторые, корнями растений. Some ran, some did not run. ≈ Одни побежали, другие нет. Syn: others
2.
2) некоторое количество He ran a mile and then some. ≈ Он пробежал одну милю и потом еще немного. ∙ and then some
2. мест.;
неопред.;
как прил.
1) какой-нибудь, какой-то, некий, некоторый It was in some newspaper. ≈ Это было в какой-то газете. - some day - some time
2) некоторый, несколько;
часто не переводится Please give me some milk. ≈ Дайте мне, пожалуйста, молока. There are some some cats in the garden. ≈ В саду несколько кошек.
3) немного, несколько I shall be away for some time. ≈ Некоторое время меня здесь не будет. - some few
4) много, немало, порядочно He'll need some health. ≈ Ему потребуется немало здоровья.
5) разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий часто ирон. That was some party! ≈ Вот это была вечеринка! Syn: remarkable, striking
3. мест.;
неопред.;
как нареч.
1) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти He felt some better. ≈ Он почувствовал себя немного лучше. Syn: somewhat
2.
2) около, приблизительно The club consists of some 40 members. ≈ В клубе где-то около сорока человек. twenty-some people ≈ примерно двадцать человек Syn: about
1., nearly, approximately какой-нибудь, (хоть) какой-то - * other solution will have to be found придется (нужно) найти (какое-то) другое решение - ask * experienced person спроси (у) какого-нибудь опытного человека - give it to * lawyer передайте (поручите) это (какому-нибудь) юристу - he will have to make * sort of reply ему ведь придется хоть что-то ответить - let's do that * other time давайте сделаем это как-нибудь в другой раз - come and see me * Monday приходите ко мне как-нибудь в понедельник (в какой-нибудь из понедельников) - I shall see you * day this week мы с вами увидимся как-нибудь на этой недел - he must buy * new cpothes ему нужно купить себе из одежды - can you give me * lunch? не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать (пообедать) ?, не покормите ли вы меня завтраком (обедом) ? какой-то, некий - * variation некая разновидность - * man wants to speak to you с тобой хочет поговорить какой-то человек - * Mr. Smith wants to see you вас хочет видеть некий (какой-то) мистер Смит - * fool has locked the door какой-то дурак запер дверь - he went to * place in France он поехал куда-то во Францию - * one какой-нибудь один;
кто-то, кто-нибудь, кто-либо - * else кто-то другой - * else's чужой, не свой - * or other тот или иной;
кто-нибудь, кто-либо - *has to lock up the house кто-нибудь (кто-то) должен запереть дом - * one place выберите какое-нибудь одно место некоторые, одни;
другие - * people say that it is not difficult некоторые (люди) говорят, что это нетрудно - * fans paid ten dollars for their seats! есть такие болельщики, которые заплатили по десять долларов за место! - * days he earns more, * days less в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то - меньше некоторое количество, немного - I would like * milk я бы выпил (немного) молока - have * more tea выпейте еще чаю - when I have * free time когда у меня бывает свободное время - he has * money to spare у него есть лишние деньги( немного свободных денег) - have * pity! сжальтесь!, пожалейте (меня) ! несколько - it happened * years ago это случилось несколько лет тому назад - I saw * people walking in the garden as I passed когда я проходил (мимо), я видел нескольких людей, гуляющих в саду - * miles more to go еще несколько миль ходьбы немало, порядочно - it takes * time на это нужно время - it needs * pluck to do that это требует известного (немалого) мужества - they discussed it at * length они обсуждали это довольно долго - the station is * distance off станция находится на некотором расстоянии отсюда - he had * trouble in arranging it он устроил это с немалым трудом;
ему не так просто было устроить это (американизм) (сленг) отличный, что надо, хоть куда - it is * cake! вот это торт! - * heat! ну и жара, нечего сказать! - that's * rain! ну и дождь( хлещет) ! - three hundred biles an hour! * speed! триста маль в час! вот это скорость! в сочетаниях (см. примеры) - *... or other тот или иной - in * book or other в одной из книг, в какой-то книге - we must settle this question * way or other нам нужно как-то (каким-то образом) решить (удалить) этот вопрос - * idiot or other was shouting all the night какой-то болван (идиот) орал всю ночь приблизительно, около, примерно - * hundred people около ста человек - we were * sixty in all нас было всего( примерно) шестьдесят - it costs * twenty pounds это стоит около двадцати фунтов( разговорное) несколько, немного - he felt * better ему стало несколько лучше;
он стал чувствовать себя немного лучше - * few немного, незначительное количество - I waited * few minutes я подождал всего несколько минут( американизм) (эмоционально-усилительно) очень, значительно - he was annoyed * он порядком рассердился - we were beaten * нас разделали под орех, нам поддали как следует - it amused me * это меня порядком позабавило - it was a fast train and it went * это был скорый поезд, и он шел на всех парах (преимущественно) (шотландское) слегка;
чуть-чуть кое-кто, некоторые, одни;
другие - * think that it is easy некоторые считают, что это легко - * agree with us, and * disagree некоторые (одни) с нами согласны, некоторые ( другие) нет - * of the boys come very early некоторые мальчики приходят (часть мальчиков приходит) очень рано кое-что, некоторые, одни;
другие - I agree with * of what you say кое с чем из того, что вы говорите, я согласен - * are gold, * silver некоторые (одни) (вещи) из золота, некоторые (другие) из серебра, кое-что из золота, а кое-что из серебра - * of these days на днях, скоро некоторое количество, немного - * of the paper is damaged часть бумаги испорчена - he will be in town all August and * of September он пробудет в городе весь август и часть сентября - this is good, will you have *? это вкусно, хотите (попробовать) немного? несколько, немного - I want * of these strawberries дайте мне (немного) этой клубники -... and (then) *... и еще сверх того - he wants the lot and then * ему нужно все без остатка и еще сверх того - he's up to all the tricks and then * он знает все эти фокусы and (then) ~ разг. и еще много в придачу;
вдобавок;
some of these days вскоре, на днях, в ближайшие дни ~ (как нареч.) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти;
some colder немного холодней;
he seemed annoyed some он казался немного раздосадованным ~ некоторый, несколько;
часто не переводится;
I have some money to spare у меня есть лишние деньги ~ (как прил.) некий, некоторый, какой-то, какой-нибудь;
I saw it in some book (or other) я видел это в какой-то книге I saw ~ people in the distance я увидел людей вдали;
I would like some strawberries мне хотелось бы клубники I saw ~ people in the distance я увидел людей вдали;
I would like some strawberries мне хотелось бы клубники this is ~ picture! вот это действительно картина!;
she's some girl! вот это девушка! some разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий (часто ирон.) ;
some battle крупное сражение;
some scholar! ну и ученый! ~ prop indef. (как сущ.) кое-кто, некоторые, одни, другие;
some came early некоторые пришли рано ~ (как прил.) некий, некоторый, какой-то, какой-нибудь;
I saw it in some book (or other) я видел это в какой-то книге ~ prop indef. некоторое количество;
some of these books are quite useful некоторые из этих книг очень полезны ~ некоторый, несколько;
часто не переводится;
I have some money to spare у меня есть лишние деньги ~ немало, порядочно;
you'll need some courage вам потребуется немало мужества ~ (как нареч.) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти;
some colder немного холодней;
he seemed annoyed some он казался немного раздосадованным ~ несколько, немного;
some few несколько;
some miles more to go осталось пройти еще несколько миль;
some years ago несколько лет тому назад ~ около, приблизительно;
there were some 20 persons present присутствовало около 20 человек ~ около ~ приблизительно some разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий (часто ирон.) ;
some battle крупное сражение;
some scholar! ну и ученый! ~ prop indef. (как сущ.) кое-кто, некоторые, одни, другие;
some came early некоторые пришли рано ~ (как нареч.) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти;
some colder немного холодней;
he seemed annoyed some он казался немного раздосадованным ~ несколько, немного;
some few несколько;
some miles more to go осталось пройти еще несколько миль;
some years ago несколько лет тому назад ~ prop indef. некоторое количество;
some of these books are quite useful некоторые из этих книг очень полезны and (then) ~ разг. и еще много в придачу;
вдобавок;
some of these days вскоре, на днях, в ближайшие дни ~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь (один) ;
some people некоторые люди ~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь (один) ;
some people некоторые люди ~ place где-нибудь;
some way out какой-нибудь выход some разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий (часто ирон.) ;
some battle крупное сражение;
some scholar! ну и ученый! ~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь (один) ;
some people некоторые люди time: some ~ = sometime some ~ в течение некоторого времени some ~ некоторое время ~ place где-нибудь;
some way out какой-нибудь выход ~ несколько, немного;
some few несколько;
some miles more to go осталось пройти еще несколько миль;
some years ago несколько лет тому назад ~ около, приблизительно;
there were some 20 persons present присутствовало около 20 человек this is ~ picture! вот это действительно картина!;
she's some girl! вот это девушка! ~ немало, порядочно;
you'll need some courage вам потребуется немало мужества -
17 прожекторная лампа
Англо-русский словарь технических терминов > прожекторная лампа
-
18 hawk
3) энт. бражник; pl бражники ( Sphingidae)•- American sparrow hawk
- barred honey hawk
- barred princeps hawk
- bat hawk
- bedstraw hawk
- bicolored hawk
- bird hawks
- black hawk
- black-collared hawk
- black-faced hawk
- blue hawk
- broad-bordered bee hawk
- broad-winged hawk
- bush hawk
- convolvulus hawk
- crab hawk
- crane hawk
- crested honey hawk
- dead's head hawk
- double-toothed hawk
- duck hawk
- eyed hawk
- ferruginous hawk
- fish hawk
- gabar hawk
- Galapagos hawk
- gray hawk
- harrier hawk
- Harris' hawk
- honey hawk
- hummingbird hawk
- imitator hawk
- insect hawk
- Levant sparrow hawk
- lime hawk
- long-tailed hawk
- mantled hawk
- marsh hawk
- mosquito hawks
- narrow-bordered bee hawk
- oleander hawk
- pigeon hawk
- poplar hawk
- privet hawk
- red-shouldered hawk
- red-tailed hawk
- roadside hawk
- rough-legged hawk
- rufous crab hawk
- sea hawk
- sharp-shinned hawk
- short-tailed hawk
- silver-striped hawk
- snail hawk
- sparrow hawk
- spurge hawk
- striped hawk
- swamp hawk
- tarantule hawk
- tiny hawk
- tomato hawk
- white hawk
- white-tailed hawk
- zone-tailed hawk* * *• бражник• бражники• сокол -
19 take3
1) take smth. take that book (a pen; a piece, a larger spoon, etc.) брать /взять/ эту книгу и т.д.; here, take my bags вот, возьмите мои вещи; take smb.'s hand взять кого-л. за руку; take smb.'s arm взять кого-л. под руку; do you want to take the wheel? хочешь сесть за руль?2) take smth. will you let us take your car? можно взять вашу машину /воспользоваться вашей машиной/?; someone has taken my hat кто-то взял или стащил мой шапку; I wish you wouldn't keep taking my ties хватит тебе таскать у меня галстуки; he takes everything he can lay his hands on он берет все, что подвернется под руку; he's always taking other people's ideas он всегда присваивает себе чужие мысли; she took all the credit все заслуги она приписала себе3) take smth., smb. you may take the largest piece of cake (whichever you wish, what I offer you, etc.) вы можете взять /выбрать/ [себе] самый большой кусок и т.д.; the magazine took my article журнал принял /в журнале приняли/ мою статью; take a partner выбирать или подбирать партнера; take your partner пригласите своего партнера (на танец); take a wife (a husband) жениться (выйти замуж); she wouldn't take him она ему отказала4) take smth., smb. take your books (an umbrella, your passport, etc.) захватите [с собой] книги и т.д.; I am glad you took your саr я рад, что вы на машине; did the laundry-man take my laundry? белье увезли /забрали/ в прачечную /в старку/?; why don't we take your sister? почему бы нам не захватить вашу сестру?5) take smth. take presents (flowers, etc.) принимать подарки и т.д.; take a bribe (money) брать взятку (деньги); take one's part /one's share/ взять свою долю; take that! coll. вот тебе! получай! (ударив кого-л.)6) take smth. take a duty (a function, a charge, all the responsibility, etc.) взять на себя /принять/ обязанности и т.д.; take command принять командование; take the lead взять на себя руководство; take an offer /а proposal, a suggestion/ принимать предложение; take a challenge /а dare/ принять вызов; take a resolution принять решение; take smb.'s word поверить кому-л. на слово; take smb.'s advice последовать чьему-л. совету; I must take medical (legal) advice я должен посоветоваться с врачом (юристом); take no denial не принимать отказа; I won't take that answer такой ответ меня не устраивает; he will take no nonsense он не потерпит никаких глупостей; he couldn't take the strain он не выдержал [такого] напряжения; he had to take a lot of teasing ему пришлось вытерпеть много насмешек; 1 will not take such a treatment я не потерплю такого обращения; I shan't take your orders я не буду выполнять ваши приказания /приказы/; he will not take your warning он не примет во внимание /не учтет/ ваше предупреждение || take liberties позволять себе лишнее /вольности/; take a call отвечать на звонок или вызов; the phone is ringing, who will take the call? звонит телефон, кто возьмет трубку /будет говорить/?7) || take smb.'s side встать на /принимать/ чью-л. сторону; take the side of the speaker стать на сторону оратора, быть на стороне оратора; take sides встать на чью-л. сторону; in this case I can't take sides в данном случае я не могу быть ни за тех, ни за других /встать ни на ту, ни на другую сторону8) take smth. he was willing to take the part of the hero он согласился сыграть главную роль; take an assumed name взять вымышленное имя9) take smth., smb. take a house (lodgings, rooms, etc.) снимать /арендовать/ дом и т.д.; take a newspaper (a magazine, three daily papers, the "Times", etc.) получать /выписывать/ газету и т.д.; take a secretary (a maid, a cook, a tutor, etc.) нанимать /брать/ секретаря и т.д.; take new members принимать новых членов10) take smth. I decided to take a job я решил устроиться на работу; take office (the throne /the crown/. etc.) вступать в должность и т.д. || take silk стать королевским адвокатом; take the gown принять духовный сан; take the veil постричься в монахи(ни)11) take smth. take a train (a tram, a bus, a boat, etc.) поехать на поезде /поездом/ и т.д.; take a /the/ number 3 bus садитесь на автобус номер три; he never takes the lift он никогда не пользуется лифтом; let's take a taxi давайте возьмем /поедем на/ такси; I am taking a plane я (подлечу самолетом12) take smb. take pupils брать учеников; take lodgers пускать жильцов13) take smth. take [music, driving, etc.] lessons брать уроки [музыки и т.д.]14) take smth., smb. take an obstacle преодолевать /брать/ препятствие, take a hurdle (a slope, a fence, etc.) брать барьер и т.д.; the horse took a ditch (a fence, a hedge, etc.) лошадь перемахнула через канаву и т.д.; take the stairs подняться по лестнице; take a ship (a country, a city, an enemy town, a fortress, a fort, etc.) захватывать корабль и т.д.; take [500] prisoners взять [пятьсот человек] пленных15) take smth. take a prize (a reward, [the] first prize, one's degree, an honorary doctorate, etc,) получать первую премию и т.д.; take the first place занимать первое место; take a bishop взять слона (в шахматах); take a trick взять взятку (в картах)16) || take smb.'s attention /smb.'s eye/ привлечь чье-л. внимание; take smb.'s fancy поразить чье-л. воображение; понравиться кому-л.; this house (a toy, etc.) took her fancy этот дом ей понравился /приглянулся/ и т.д.17) take smb., smth. the flood took many victims во время наводнения было много жертв /погибло много людей/; take one's [own] life наложить на себя руки18) take smth. take time (a week, three hours, all his spare time, etc.) требовать /забирать, отнимать/ время и т.д.; this car (this old engine, etc.) takes a lot of oil (a great deal of coal, etc.) эта машина и т.д. берет /расходует/ много бензина и т.д.; the piano would take much room рояль занял бы много места; it takes a lot of money на это уходит /требуется/ много денег; the recipe takes six eggs для приготовления этого блюда надо шесть яиц; these windows take 10 metres of curtaining на занавески /на шторы/ для этих окон пойдет десять метров ткани; the climb took all our strength ace наши силы ушли на преодоление подъема || take [one's] time не торопиться, не спешить; can I take my time before answering? можно мне ответить не сразу?19) take smth. the verb (this word, etc.) takes a preposition (a genetive, an object, etc.) этот глагол и т.д. требует предлога и т.д.20) take smth. take a certain shape (the shape of a man, the likeness of a human being, etc.) принимать /приобретать/ какую-л. форму и т.д.; take shape оформиться; when our plans take shape когда определятся наши планы; his voice took a different tone его голос зазвучал иначе /по-другому/; take a gloomy (a different, a practical, etc.) view мрачно и т.д. смотреть на вещи; take a biased view предвзято относиться к чему-л.; if you take this attitude we shall not come to an understanding если вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся; take a strong stand упорно /решительно/ отстаивать свою точку зрения21) take smth. take food есть; питаться; he can take no food он не может есть; take an early breakfast рано позавтракать; when do you take dinner? когда вы обедаете?; first we shall take refreshments сначала мы закусим; take a cup of tea (a drink of water, a glass of beer, coffee, etc.) выпить чашку чая и т.д.; I cannot take wine мне нельзя пить [вина]; do you take sugar? вы пьете [чай или кофе] с сахаром?; take [а pinch of] snuff [по]нюхать табак; take medicine (pills, sleeping powders, some sedative, poison, etc.) принимать /пить/лекарство и т.д.; take air дышать свежим воздухом; take a [deep] breath сделать [глубокий] вдох22) take smb. take fish (game, a wild beast, a bird, a rabbit, etc.) ловить рыбу и т.д.; take a dozen trout поймать дюжину форелей23) take smth. take a dozen eggs (a pound of flour, two pounds of coffee, tickets, etc.) купить дюжину яиц и т.д.; I'll take this hat я беру /куплю, возьму/ эту шляпу24) take smth., smb. take a photo /а photograph, a snapshot/ сделать снимок /карточку, фотографию/; are you allowed to take pictures? у вас есть разрешение снимать /фотографировать/?; will you take my picture? вы меня сфотографируете?; take animals (a view, this tower, a scene, smb.'s likeness, a child's picture, etc.) фотографировать животных и т.д.25) take smth., smb. take a hint (a joke, his words, etc.) понимать намек и т.д.; she is slow to take his meaning она не сразу понимает, что он имеет в виду; one doesn't know how to take him не знаешь, как его воспринимать /понимать/; do you take me? вам ясно, что я хочу сказать /имею в виду/?26) take smth. take French (Latin, mathematics, ballet, etc.) заниматься французским языком и т.д.; take a course of lectures прослушать курс лекций; what courses (subjects) are you taking? какие вы слушаете курсы /предметы/?27) take smth. take a class (the sixth form, the English class, etc.) вести занятия и т.д.; take the evening service служить вечерню28) take smth. take notes делать /вести/ записи; take notes of a lecture записывать лекцию; take minutes вести протокол; take smb.'s name (smb.'s address, the number of his car, facts, etc.) записывать чью-л. фамилию и т.д.; take smb.'s pulse проверять /считать/ пульс [у кого-л.]; take [smb.'s] temperature измерять [кому-л.] температуру; take fingerprints (barometer readings, a seismograph reading, [smb.'s] measurements, etc.) снимать отпечатки пальцев и т.д..; take an inventory составлять опись; take a census проводить перепись29) take smth. let's take the case of your brother (the feudal system, the French Revolution, etc.) возьмем в качестве примера случай с вашим братом и т.д.30) take smb., smth. the car takes only five passengers в машину может сесть только пять пассажиров; can you take two more? вы можете взять еще двоих? (в машину и т.п.); the bus couldn't take any more passengers в автобусе больше не было свободных мест; the hall takes 2000 people зал вмещает две тысячи человек; the lorry cannot take so much weight грузовик не выдерживает /не рассчитан/ на такой груз; this typewriter takes large sizes of paper в эту пишущую машинку можно вставлять бумагу большого формата31) take smth. wool takes dye шерсть можно покрасить; marble (most leathers, this stuff, silver, etc.) takes (a) high polish мрамор и т.д. можно отполировать до блеска; waxed paper (parchment, etc.) will not take ink (dye, etc.) к вощеной бумаге и т.д. чернила и т.д. не пристают32) take smth. take a certain (the opposite) direction пойти в какую-л. (в обратную) сторону; take this street идите по этой улице; take the second turning сверните во вторую улицу; take the wrong road сбиться с пути; пойти не той дорогой; take the shortest way home пойти домой кратчайшим путем; take a short cut пойти напрямик; take the path of least resistance пойти по линии наименьшего сопротивления; take one's own way избрать свой собственный путь; things must take their course все должно идти своим чередом; events took another course события приняли иной оборот33) aux take [а] rise идти на подъем, подниматься; the road is taking a rise дорога идет в гору; take action действовать; I felt I had to take action я чувствовал, что мне надо что-то сделать /предпринять/; take legal action возбуждать судебное дело; take steps /measures/ принимать меры; предпринимать что-л.; take precautions принимать меры предосторожности; take one's chance (an opportunity, advantage, a mean advantage, etc.) воспользоваться случаем и т.д., использовать случай и т.д.; take chances рисковать; take effect а) возыметь /оказать/ действие; the pills will soon take effect таблетки скоро подействуют; б) вступать в силу, the law took effect last month закон вступил в силу в прошлом месяце; take place случаться, происходить; when will the meeting take place? когда будет собрание?; where did the accident take place? где произошел несчастный случай?; take part участвовать, принимать участие; take root укорениться, пустить корни; take aim прицеливаться; take [ great take pains [очень] стараться; take possession стать владельцем, вступить во владение; take heart /courage/ мужаться, не робеть; take (no) notice (не) замечать; take по heed не обращать внимания; take revenge отомстить; take fright испугаться; take fire воспламениться; take offence обидеться; take alarm встревожиться; take arms вооружиться; take shelter укрыться; take flight бежать; take card осторожно!34) id take smth. take a bath принять ванну; take a shower принять душ; take a jump прыгнуть; take a dive нырнуть; take a nap вздремнуть; take a walk /а turn/ прогуляться, пройтись; take a look взглянуть, бросить взгляд; take a risk /risks/ рискнуть, пойти на риск; take one's leave /one's departure/ попрощаться, уйти; take a seat садиться; please, take my seat пожалуйста, садитесь на мое место; take seats! занимайте места; he took one of the vacant places он сел на одно из свободных мест; take one's choice сделать выбор; take a leave взять отпуск; you must take a holiday вам надо отдохнуть; take an oath /а vow/ поклясться, дать клятву; take an examination держать экзамен; take a journey предпринять путешествие; take turns делать что-л. по очереди -
20 glance
1. n быстрый взглядat first glance — на первый взгляд; с первого взгляда
sidelong glance — косой взгляд; взгляд искоса
an upward glance — взгляд, направленный вверх
2. n вспышка; блеск, сверканиеiron glance — гематит, железный блеск, красный железняк
antimony glance — антимонит, сурьмяный блеск
silver glance — серебристый блеск, аргентин
3. n скользящий удар4. n упоминание; аллюзия5. n удар, при котором мяч соскальзывает с биты6. v мельком взглянуть7. v быстро просмотреть8. v слегка затрагивать, упоминатьin his new book he only glances at the history of the country — в своей новой книге он слегка касается истории страны
9. v видеть, замечать мельком10. v поблёскивать, блестеть; сверкнуть11. v отражать12. v отражатьсяthe rays of the rising sun glanced in the windows of the house — лучи восходящего солнца отразились в окнах дома
13. v перескакивать14. v скользнуть по поверхности15. v уст. намекать, ссылаться16. n мин. блеск, обманка17. v наводить глянец; полироватьСинонимический ряд:1. flash (noun) coruscation; flash; flicker; glimmer; glint; glisten; quiver; scintillation; shimmer; spark; sparkle; twinkle; wink2. glimpse (noun) blink; gleam; glimpse; glitter; look; peek; peep; sight3. bounce off (verb) bounce off; cast; rebound; reflect4. carom (verb) brush; carom; dap; graze; kiss; ricochet; shave; skim; skip5. flash (verb) coruscate; flash; gleam; glimmer; glimpse; glint; glisten; glitter; peek; peep; scan; scintillate; shimmer; spangle; sparkle; twinkle6. flip (verb) browse; dip into; flip; leaf through; riffle through; run through; thumb through7. glance at (verb) glance at; observe; see; view8. polish (verb) buff; burnish; furbish; glaze; gloss; polish; rub; shineАнтонимический ряд:inspection; stare; study
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Silver Convention — Datos generales Origen Múnich, Alemania Información … Wikipedia Español
Silver Convention — Infobox musical artist 2 Name = Silver Convention Background = group or band Alias = Silver Bird Convention; Silver Bird Origin = Munich, Germany Genre = R B, pop, disco Years active = 1974 1979 Label = Magnet, Durium, Jupiter Past members =… … Wikipedia
Silver Sands State Park — is a Connecticut State park in Milford, Connecticut, USA which offers facilities for swimming in the Long Island Sound, picnicking, trails, boardwalks and opportunities for bird watching. It includes the 14 acre bird sanctuary of Charles Island,… … Wikipedia
Silver Gull — Adult Conservation status … Wikipedia
Silver Apples (альбом) — Silver Apples … Википедия
Silver Creek, Idaho — Silver Creek in south central Idaho (primarily in Blaine and Boise counties) is formed by dozens of springs that bubble up from an aquifer to form a stream. It is an example of a high desert, cold spring ecosystem in the Western United States and … Wikipedia
Silver-backed Butcherbird — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Aves … Wikipedia
Silver Oriole — Conservation status Vulnerable (IUCN 3.1) Scientific classification Kingdom … Wikipedia
Silver-tipped Imperial Pigeon — Conservation status Least Concern (IUCN 3.1) Scientific classification … Wikipedia
Bird Island (Tasmania) — Bird Island is an island game reserve, with an area of 43.92 ha, in Bass Strait, south eastern Australia. It is part of Tasmania’s Hunter Island Group which lies between north west Tasmania and King Island. It is home to about 5,000 pairs of… … Wikipedia
Silver-beaked Tanager — Taxobox name = Silver beaked Tanager image width = 200px status = LC | status system = IUCN3.1 regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Aves ordo = Passeriformes familia = Thraupidae genus = Ramphocelus species = R. carbo binomial =… … Wikipedia